Title: [佛] 《妙法蓮華經》(法華經)
研究
版本
6 種譯本
現存三種:
-
竺法護譯本,《正法華經》
- 十卷二十七品,第一個漢譯本
- 西晉太康七年 (286)
- 咒語爲"顯譯"
- 有幾篇比喻事蹟羅什版本沒有,法護版〈普門品〉缺偈
-
羅什譯本,《妙法蓮華經》
- 七卷二十八品
- 姚秦弘始八年 (406)
- 流傳最廣,影響最大
- 原本只有二十七品,沒有〈提婆達多品〉跟〈普門品〉的重頌偈,後人加入 (普門品偈爲闍那崛多譯)
- 接近梵本西域本
-
闍那崛多 & 笈多合譯本 《添品妙法蓮華經》
- 七卷二十八品
- 隋仁壽元年 (601)
- 補很多缺的,重新校譯,多用羅什版本
- 他們認爲法護譯本與印度梵本接近,羅什譯本接近西域譯本 護似多羅之葉,什似龜茲之文
可能誤傳 《開元釋教錄》
- 《法華三味經》六卷
- 《薩芸芬陀利經》六卷
- 《方等法華經》六卷
宗派
- 天台宗以法華經爲主要經典,又稱法華宗。諸法實相,諸法如是性,性具三千,一念三千,止觀雙修。
- 三論宗吉藏寫了不少疏譯。
- 唯識法相宗的窺基著有《法華玄贊》,認爲法華的宗旨是一佛乘,天台宗不認同 -.-不懂
- 華嚴宗跟天台有很深的聯繫,華嚴講性起,天台講性具。-.-不懂
- 禪宗惠能: 心迷《法華》轉,心悟轉《法華》